【American Idol 9-02】アトランタ予選 [American Idol]
2か所目の予選アトランタでのゲスト審査員はメアリー・J・ブライジ。
アトランタはもう、ラリー大佐の「Pants on the ground」!!!
62歳とは思えない、でもその歌詞は、年配者が若者を叱り飛ばす、そのものの内容で素晴らしい!
アメリカで有名人もみな知ってるところか、歌ってるのもわかる。
我が家でも子供と観ていて、大受け。
キャッチーなメロディも娘とすぐに歌えたくらいだから、これを作詞作曲したラリー大佐、リスペクト!!!
サイモンが「資格は28歳まで」と言ったときの、本気でがっかりしているところも、知らんかったんかい!と
つっこみを入れたくなった。
腹筋運動にもしびれた。
ぜひまだ知らない方に観ていただきたいのですが、一度観ると、頭んなかグルグルまわります。
今回はエンディングのあと、歴代の出身者のPVが流れた。
アダム・ランバート、クリス・アレン、デヴィッド・クック、ドートリー、ジェニファー・ハドソン、ケリー・クラークソン。
しかし、私は断トツでアダムにメロメロ~。
映画「2012」のエンディングがアダムだったなんて・・・。観に行きゃよかったー。
Pants on the ground
Pants on the ground
Lookin’ like a fool with your pants on the ground
With the gold in your mouth
Hat turned sideways, pants hit the ground
Call yourself a cool cat looking like a fool
Walking downtown with yo pants on the ground
get it up!!
HEY! get your pants off the ground
lookin like a fool, walkin talking
with you pants on the ground
get it up
hey get them pants off the ground
Lookin’ like a fool with you pants on the ground
Gold in your mouth
Hat turned sideways, pants hit the ground
Call yourself a cool cat looking like a fool
Lookin’ like a fool with you pants on the ground
ズリパンだぜ、ズリパンだぜ
ズリパンでバカみたいだぜ
金の差し歯に
帽子を斜めにかぶって
ジーパンの裾が地面を擦ってるぜ
自分を“クールキャット”って言ってるけどバカみたいだぜ
ジーパンズリズリで街を歩いてる
しっかりしろ!
おい!ジーパンを上げろ!・・・
てな感じ?
アトランタはもう、ラリー大佐の「Pants on the ground」!!!
62歳とは思えない、でもその歌詞は、年配者が若者を叱り飛ばす、そのものの内容で素晴らしい!
アメリカで有名人もみな知ってるところか、歌ってるのもわかる。
我が家でも子供と観ていて、大受け。
キャッチーなメロディも娘とすぐに歌えたくらいだから、これを作詞作曲したラリー大佐、リスペクト!!!
サイモンが「資格は28歳まで」と言ったときの、本気でがっかりしているところも、知らんかったんかい!と
つっこみを入れたくなった。
腹筋運動にもしびれた。
ぜひまだ知らない方に観ていただきたいのですが、一度観ると、頭んなかグルグルまわります。
今回はエンディングのあと、歴代の出身者のPVが流れた。
アダム・ランバート、クリス・アレン、デヴィッド・クック、ドートリー、ジェニファー・ハドソン、ケリー・クラークソン。
しかし、私は断トツでアダムにメロメロ~。
映画「2012」のエンディングがアダムだったなんて・・・。観に行きゃよかったー。
Pants on the ground
Pants on the ground
Lookin’ like a fool with your pants on the ground
With the gold in your mouth
Hat turned sideways, pants hit the ground
Call yourself a cool cat looking like a fool
Walking downtown with yo pants on the ground
get it up!!
HEY! get your pants off the ground
lookin like a fool, walkin talking
with you pants on the ground
get it up
hey get them pants off the ground
Lookin’ like a fool with you pants on the ground
Gold in your mouth
Hat turned sideways, pants hit the ground
Call yourself a cool cat looking like a fool
Lookin’ like a fool with you pants on the ground
ズリパンだぜ、ズリパンだぜ
ズリパンでバカみたいだぜ
金の差し歯に
帽子を斜めにかぶって
ジーパンの裾が地面を擦ってるぜ
自分を“クールキャット”って言ってるけどバカみたいだぜ
ジーパンズリズリで街を歩いてる
しっかりしろ!
おい!ジーパンを上げろ!・・・
てな感じ?
2010-02-11 18:18
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0